Публикуется по изданию:
С.Н. Рерих. Абдул Рахман Чугтай // Врата в высшую жизнь: сб. ст. Перевод с англ., сост. Н.Г. Михайлова, И.И. Нейч. Коммент. и примеч. И.И. Нейч. М.: МЦР, 2009. С. 162.
Великие традиции персидского искусства в творчестве Чугтая находят своё новое выражение и новую манеру исполнения. В сущности он рисовальщик, мастер формы – как прекрасно отработана его трепетная, изысканная, отличающаяся неповторимым характером линия!
В его проникновенных композициях вибрируют созвучия редкостных тональностей.
Чувство декоративности, это истинное порождение Востока, является ключевой нотой его замечательно уравновешенных и в то же время динамичных творений, и хотя в них бьётся пульс восточной традиции, они обладают индивидуальным характером и живут своей собственной независимой жизнью.
Его пленительный, чарующий романтический мир – дышащий, наполненный необычной, запоминающейся красотой, подобен недвижному воздуху жаркой индийской ночи, отяжелевшему от аромата мириад распустившихся цветов, светящемуся вспыхивающими искорками светлячков. Глядя на эти замечательные картины, я испытываю глубокое волнение, может быть потому, что во многих из них я нахожу отклик на свои собственные раздумья, свои собственные мысли.




